Wrote a hidden note onto your mellow skin
Какой у Джона дебильный голос. И потом Мэри никогда не кричала как раненый тюлень.
После вопрошания племянницы у меня, где же Дин, я ответила, что он вот-вот появится.
Итак, сцена перед появлением Mr. Gorgeous, Сэм и Джесс в постели спиной друг к другу (заметьте). Моя племянница, глядя на экран - а вот он с ним лежит! Моя валялась!!!!!
Перевести многозначительную фразу Дина "but I don't want to" как "мне скучно" - УРОДСТВО!!!!!
Иду смотреть дальше...
После вопрошания племянницы у меня, где же Дин, я ответила, что он вот-вот появится.
Итак, сцена перед появлением Mr. Gorgeous, Сэм и Джесс в постели спиной друг к другу (заметьте). Моя племянница, глядя на экран - а вот он с ним лежит! Моя валялась!!!!!

Перевести многозначительную фразу Дина "but I don't want to" как "мне скучно" - УРОДСТВО!!!!!

Иду смотреть дальше...
Это точно
А как насчет голоса Дина?
а шо там с jerk и bitch?
Крипке, дай мне орден за стойкость А Оле два Потому что вторую серию смотреть НЕ МОГУ
Часть шуток они просто тупо вырезали За перевод фразы Crush и Burn прибить
Саби ты же знаешь мой обсешен по поводу голоса Джареда Что они сделали
Jerk Bitch - дурак и идиот, или что то вроде этого было
А как насчет голоса Дина?
Точно не ДИНА!!!!! Совсем не его голос!!!! И сарказм не чувствуется так, как у Дженсена!!!!
Фри
а шо там с jerk и bitch?
Бейби, "идиот" и "кретин" (вроде так) - вот тебе и перевод.
И плюс "никаких соплей" - no chick-flick moments.
дурак - кретин
почти дурашка - сам противный
а как вам "это семейное" вместо it runs in the family?
Ох, я знала, что дерьмо так и остается дерьмом. Рен-Тв мне ничего хорошего не покажет!!!!
Голоса наших деток просто канули в лето!!!!
fredillyria а как вам "это семейное" вместо it runs in the family?
Знаешь, а я и не удивилась... Для них это просто замечательный перевод!!!
Фри
На мыло их, детко, на мыло!!!!!!
Самое главное - у нас есть origin, этого им не отнять!!!!!!!!!!!! Это наше, родное, наш мир и хер с Рен-Тв!!!!!
Easy, tiger! - Тише, тише!
Шутки о Smurfs и друзьях Джона: Джеке и Джиме выбросили. И это "Пора браться за дело!", брр....
Easy, tiger! - Тише, тише!
Совсем забыла про Easy, tiger! Я же долго потом ржала, считая, что переводчики офигели от двусмысленности фразы и просто выкинули ее!!!!
переводчикам было тупо впадлу, детко, уверена, они фандом не отслеживают и тенденции не наблюдают.
А что они вообще отслеживают?
Федеральные маршалы превратились в агентов ФБР.
apple pie life стала обеспеченной жизнью.
Сэм у нас боялся открывать шкаф, а не той твари, что сидела в шкафу, отец сунул ему в руки револьвер, а не пистолет 45-го калибра.
greatest hits of mullet rock стали сатанизмом. Да, "Металлика" у нас теперь сотонизм. К сатанизму переводчик, вероятно, относит все, не являющееся русскими народными песнями.
Фразу о том, что неупокоенные духи появляются в результате насильственной смерти, выкинули за ненадобностью.
Я тут транскрипты открыла. Мне вообще с каждой строчкой плохеет и плохеет.
эти уроды точно не отслеживют!!!! Зачем себя напрягать???
devilish_grin
Это ... ты пропустила!!!! Не знаю, стоит ли тебе себя жалеть или благодарить?
OlgaS
greatest hits of mullet rock стали сатанизмом
Как я могла такое забыть????? Я была в шоке!
хватит меня пугать
я короче в шоке и рада, что у меня такое не показывают.
Ну вот чтоб тебе совсем страшно стало: Джаред так и остался Джейрдом.
они в самом сериале имена не попутали? ну там Дейн и Сим какие-нить?
Слова из трех четырех букв не оставляют простора для трактовки, а то, глядишь, что-нибудь и придумали бы.
О, вспомнила, над чем мы с Конни ржали. Когда шериф из пилота раскрывает перед Дином журнал отца на странице с координатами для дела в "Вендиго", в англоязычной версии молчат, в нашей дублер Дина произносит: "Тридцать пять сто одиннадцать". Они думают, что мы уже цифры не понимаем?
мда...хотя ты наверное о них еще не совсем плохо думаешь, если веришь, что они могут не ошибиться в трех буквах.
знаешь этот анек: если в слове ХЛЕБ допустить 4 ошибки, то получится ПИВО.
Вот какие вы девочки привередливые
Когда во втором эпизоде Сэм позвал брата, моя душа сжалась от восторга, почти как в сериале, подумала я, не перепутали, поставили как есть то одно дорогое слово - ДИН!
Агак, я долго ржала и показывала пальцем в телевизор, потом обматюгалась и пришлось объяснять племяннице, в чем собственно дело.
Моя племянница, глядя на экран - а вот он с ним лежит!
несмотря на русский дубляж, даже вопреки ему, слэш пёр и пёр с экрана.
каждая фраза дина, каждое слово сэма - все с подтекстом и скрытым смыслом.
Ага, воспитываю поколение!!!
каждая фраза дина, каждое слово сэма - все с подтекстом и скрытым смыслом.
Мне кажется, они так и жаждали убрать весь подтекст.
Какая у тебя ава!!!! О Джаред!!!!!!
ава
джаред лапка. дженсен тоже))))
Мне кажется, они так и жаждали убрать весь подтекст
слэш не задушишь не убъешь - япона мама))))))))))
накакими дубляжами
О да! Я все-таки больше Jensen' girl, что ни говори!
слэш не задушишь не убъешь - япона мама))))))))))
накакими дубляжами